STAYING HONGYA LONGER GETTING HEALTHIER
生态洪雅 康养圣地
ECOLOGIC HONGYA HOLY LAND FOR HEALTH PRESERVATION
洪雅地处四川盆地西南边缘,幅员面积1896平方公里,位于成都、乐山、雅安三角地带,辖12镇3乡,总人口35万。全县森林面积210万亩,森林覆盖率71.04%,年均气温16.9℃,被誉为“绿海明珠”、“天府花园”。 全县负氧离子平均浓度达国家I级标准,生态环境质量居四川183个县(市、区)第3,是距离成都最近、环境最好的县。
Hongya, located in the southwestern edge of Sichuan Basin and at the triangle area in Chengdu, Leshan and Ya’an with an area of 1,896km2, governs 12 towns and 3 townships with a total population of 350,000. The county is cited as “Pearl in Green Sea” and “Tianfu Garden” thanks to its forest area of 2.1 million mu, forest coverage rate of 71.04%, and annual average temperature at 16.9℃. With the average concentration of negative oxygen ion reaching national Class 1 standard and the ecological environment quality ranking the 3rd among the 183 counties (cities and districts) in Sichuan, it is the county nearest to Chengdu with the best environment.
洪雅县发展康养旅游具有天然的“八度”优势:温度适合、纬度适中、高度适宜、绿化度高、洁净度好、负氧度浓、精气度足、优产度强。且借力峨眉山、立足瓦屋山两个世界级旅游资源品牌,配套天府新区,加快国际康养度假旅游目的地,健康养生产业示范区、绿色有机农产品示范区、生态工业示范区建设,着力打造“吃得放心、住得舒心、玩得开心、购得称心”四心工程,让“要想身体好,常往洪雅跑”实至名归。
Hongya County, to develop health travel, has been endowed eight advantages of moderate temperature, suitable latitude, appropriate altitude, high greening level, great clean & tranquil status, concentrated negative oxygen degree, sufficient plant essence, and excellent product quality. By leveraging Mt. E’mei and Mt. Wawu, the two world tourism resource brands with the support of Tianfu New Area, it accelerates the construction of international health preservation tourism destination, health preservation industrial model area, green organic agricultural model area, and ecologic industrial model area, and puts forth efforts to build the four projects of “safe food, comfortable accommodation, delightful recreation, satisfactory shopping”, and realize “Frequent Visit to Hongya for Good Health”.
城市荣誉CITY HONORS
第二批国家生态文明建设示范县
国家级生态示范区
全国生态文明示范工程试点县
中国宜居养生之都
四川省旅游强县
2017年全国森林旅游示范县
全国森林康养示范区
最佳生态旅游目的地
最佳休闲旅游目的地
首届“中国生态文明奖”
2nd Batch of National Model County of Ecological Civilization Construction
National Ecologic Model Area
National Pilot County of Ecological Civilization Model Project
Chinese Livable Capital of Health Preservation
Sichuan Provincial Strong Tourism County
National Model County of Forest Tourism in 2017
National Model Area of Forest Health Preservation
Best Ecological Tourism Destination
Best Leisure Tourism Destination
The Winner of the First “China Ecological Civilization Award”
畅游洪雅TRAVEL INHONGYA
康养度假之旅
Tour of Health Preservation and Holiday
瓦屋山 MT. WAWU
人间天台,最美桌山
Heaven Platform in the World, Most Beautiful Table-like Mountain
《云涌瓦屋》钟向荣 摄于瓦屋山风景区关帝村
瓦屋山是国家AAAA级旅游景区,是道教发祥地,其森林覆盖率95%以上,在大面积的森林覆盖下保持着原生空气的纯度。山上有杜鹃、珙桐等珍稀植物3500多种,这里的杜鹃尤若出水芙蓉,片尘不染。瓦屋山自古以来便是被青山绿水层层覆盖,远远望去,云海翻滚,绿荫遮霞,犹如人间仙境。瓦屋山养生占尽天时地利人和。
Mt. Wawu is a national AAAA tourism scenic spot and the birth place of Taoism with forest coverage rate of over 95%. The original air purity is remained under the large area of forest. There are over 3,500 species of precious plants including rhododendra and davidia involucrate in the mountain. The rhododendra here is beautiful and spotlessly clean. Mt. Wawu has been covered by gorgeous landscape layer upon layer since ancient times. Looked from afar, it is like a fairyland on earth with rolling clouds and lush trees. The Mt. Wawu boasts all necessary conditions for health preservation.
世界杜鹃花的王国
中国鸽子花的故乡
中国西部著名观鸟基地
中国森林康养生态示范区
最美揽夏地
四川十大赏花旅游目的地
第四批全国森林康养基地试验点建设单位
四川十大红叶旅游目的地
World Rhododendra Kingdom
Hometown of Chinese Davidia Involucrata
Famous Bird Watching Base in Western China
Chinese Ecologic Model Area of Forest Health Preservation
Most Beautiful Summer Resort
Sichuan Top 10 Destinations of Flower-appreciation and Tourism
4th Batch of Construction Unit of Pilot Point of National Forest Health Preservation Base
Sichuan Top 10 Red Leaf Tourism Destination
七里坪 Qiliping
度假天堂 康养圣地
Resort Paradise Holy Land for Health Preservation
国际抗衰老健康产业示范试验区
省级旅游度假区
四川十大避暑旅游目的地
中医药健康旅游示范基地
International Demonstration Zone for Anti-aging Health Industry TCM health tourism demonstration base
Provincial Tourist Resort
One of the Top Ten Summer Resorts in Sichuan
TCM Health Tourism Demonstration Base
《半山家园》贺建平 摄于七里坪风景区
七里坪距峨眉山3.5公里,正处北纬30度,海拔1300米,常年平均温度16.6℃,植被覆盖率达90%以上。因此自带三分“仙气”,七分柔光,集千年造物之精华。
Qiliping is 3.5 km from Mt. Emei, at 30 degrees North and an elevation of 1,300m with annual average temperature of 16.6℃ and forest coverage rate exceeding 90%, so it is like a fairyland full of soft light with the condensed essence of millennium creatures.
《晨练》何泽琼 摄于七里坪风景区汽车营地
度假区生态环境优美、气候条件宜人,集休闲旅游、绿色养生、中医药理疗、健康管理为一体。
在这里可徒步溪谷栈道、森林养生禅道,漫步康养小镇、景观大道。
Boasting picturesque ecological environment and comfortable climate conditions, it integrates leisure tourism, green health preservation, Chinese medicine physiotherapy, and health management.
You can walk on the stream plank roads, and forest health-preservation Zen path, and stroll though the health preservation town and landscape avenue.
玉屏山景区
Mt. Yuping Scenic Spot
全国森林康养试点建设单位
全国森林体验试点建设单位
四川省十佳国家级森林氧吧
四川省航空协会滑翔伞训练基地
最美森林露营地
National Forest Health Preserving Pilot Construction Unit
National Forest Experiencing Pilot Construction Unit
Top 10 National Forest Oxygen Bars in Sichuan
Gliding Parachute Training Base of AERO Sports Federation of Sichuan
Most Beautiful Forest Camp
玉屏山,海拔1200多米,山脊平缓,绵延20余公里,2万余亩人工林海蓊郁葱茏、林木翠碧,是国内面积最大的柳杉林基地。远远望去,好似横亘于青衣江和花溪河之间一块青翠透明的屏风。玉屏山是集休闲、度假、会议、健身、摄影、垂钓、户外运动、娱乐为一体的多功能景区。
Mt. Yuping, at an elevation of over 1,200m with gentle ridges, ranges for more than 20 km. The green and lush artificial forest sea exceeding 20,000mu is the biggest cryptomeria base in the country. From a distance, it looks like a green and transparent screen between the Qingyi River and Huaxi River. Mt. Yuping is a multifunctional scenic sport integrating leisure, resort, conference, fitness, photography, fishing, outdoor sports, and entertainment.
位于玉屏山上的玉屏山玻璃栈道,是四川境内最长的玻璃栈道,全长150米左右、宽2米、海拔最高达1382米,玻璃栈道为混凝土框架结构,3.2厘米厚的双层夹胶玻璃与不锈钢龙骨架巧妙结合,每平方米承重达1000公斤。玉屏山国际滑翔基地坐落于玉屏山山巅,是目前国内交通最为便利的高级滑翔伞场基地。滑翔基地临崖而建,被业内人士公认为国内飞行条件最好的滑翔伞基地之一。
Mt. Yuping Glass Plank Road on the mountain, as the longest glass plank road in Sichuan Province, is in concrete frame structure with a total length of around 150m and a width of 2m, at the maximum elevation of 1,382m. Double-layer adhesive glass of 3.2cm thick ingeniously combines with the stainless steel joist frame, realizing load bearing of 1,000kg per m3. Yupingshan International Gliding Parachute Training Base, located on the top of Mt. Yuping, is a high-grade gliding parachute base with the most convenient traffic conditions in the country. The gliding parachute base, built by the cliff, is regarded as one of gliding parachute bases with the best flight conditions in the country by insiders.
休闲避暑之旅
Tour of Leisure and Summer Resort
《静美青衣湖》徐世楠 摄于槽渔滩风景区青衣湖
槽渔滩
Caoyutan
泛舟槽渔滩 赏亿年桫椤树
Boating in Caoyutan Appreciating Alsophila Spinulosa of 100 Million Years
《梦境》赵兴权 摄于槽渔滩风景区青衣湖
槽渔滩省级风景名胜区,依山傍水,是“天下正人”、北宋著名谏官田锡的家乡,是唐代高僧、五百罗汉第117位——悟达国师的出生地。
游玩间,你可以观赏与恐龙同时代植物、国家一级保护植物——桫椤树,感受千塔佛国、巨型睡佛、天然“笑佛”等众多石刻的魅力。景区内花木叠生,空气清新,湖水清澈,青山、绿水自然风光交相辉映,如诗如画,舒爽宜人,实在是避暑的好去处。
Caoyutan the Provincial Scenic Spot situated beside a river at the foot of a mountain, is the hometown of Tian Xi, a famous imperial censor in Northern Song Dynasty, the “right-minded person in the world”, and the birthplace of Goshir Wuda, an eminent monk in Tang Dynasty, ranking top 117 in the five hundred arhats.
Wandering in the Scenic Spot, you could appreciate alsophila spinulosa, a plant in the age of dinosaurs and national class-A protection plant, and admire the charm of various stone inscriptions including Buddha Kingdom of Pagodas, Tremendous Sleeping Buddha, and Natural “Smiling Buddha”, as well as flowers and trees, fresh air, clean lake, green mountain and clear water, poetically, picturesquely, comfortably and delightfully. It is really an ideal place for summer resort.
《柳江画中游》林文 摄于柳江古镇风景区
柳江古镇
Liujiang Ancient Town
烟雨柳江 夜色生香
Liujiang in Fog and Rain Brilliant Night Life
全国特色景观旅游名镇
国家级优美乡镇
全国第二批特色小镇
中国慢生活体验区
全省十大最美村落
四川十大阳光旅游目的地
四川文化旅游特色小镇
National Famous Tourism Town with Special Landscape
National Graceful Town
2nd Batch of National Special Town
Chinese Experience Area of Slow Life
Top 10 Beautiful Villages in Sichuan
Sichuan Top10 Sunshine Tourism Destination
Sichuan Cultural and Tourism Special Town
宁静柳江
柳江古镇始建于南宋绍兴十年,有800多年历史,古为“明月镇”,是四川十大古镇之一,国家AAAA级旅游风景区。古镇四周环山,两条河流(花溪河、杨村河)穿镇而过,一年四季雨雾朦胧,素有“烟雨柳江”之美称。
Liujiang Ancient Town, founded in the 10th Year of Shaoxing in Southern Song Dynasty, with history of over 8 centuries, named as “Mingyue Town” in ancient times, is one of the ten ancient towns in Sichuan, and national 4A Tourist Attraction. Surrounded by mountains, with two rivers (Huaxi River and Yangcun River) passing through, covered by fogs and rains all year round, the town has been enjoying the reputation of “Liujiang in Fog and Rain”.
沿河两岸,古榕、麻柳、梧桐、桢楠等百年古树随处可见,中西合璧的曾家园,展现出一幅百年历史风情画卷,古镇老街被誉为“百年建筑历史博物馆”。
Along the riverside, ancient banyan, willows, phoebe zhennan and other ancient trees over a century cover every possible place. Mansion Zeng in Chinese and western styles extends a picture with history for a century. Old Street of the Ancient Town is rated as “Centurial Construction Historical Museum”.
七里坪
Qiliping
世界抗衰目的地
World Anti-aging Destination
七里坪拥有大面积的森林植被,夏季平均温度24℃左右,这片与世无争的世外桃源,90%的土地被苍翠欲滴的植物深情拥抱着,高山植被密密麻麻交织着,茂密的原始深林更是层层叠翠。一到夏天,七里坪便带着幽幽阴凉,成为一个置放于天地间的天然大空调。
Qiliping boasts a large area of forests with average temperature around 24℃ in summer. In the land of idyllic beauty, 90% of the land is deeply covered by green plants, vegetations on high mountains are thickly interwoven, and lush primeval forest is green layer upon layer. Qiliping becomes shady and cool in summer, just like a natural air conditioner in the world.
瓦屋山
Mt. Wawu
巴蜀风光,峨眉十之三,瓦屋得六七
Of Sichuan landscapes, two thirds are in Wawu, one third is in E’mei.
盛夏的瓦屋山是自然山水的原始净土,犹如一幅水墨山水画,山与水,花与林完美融合。山顶15000亩的冷杉,郁郁葱葱,茂密的树林好似一把太阳伞,挡住了炙热的阳光,成片的杜鹃花、珙桐花点缀其中。
The Mt. Wawu in midsummer is a primitive pure land of natural landscape, like an ink painting showing a perfect combination of mountain and water, flower and forest. The 15,000 mu fir forest on the mountain top is green and luxuriant. The thick forest, like a parasol, fends off the burning sunshine. Pieces of rhododendra and davidia involucrate are decorated inside.
在这座神奇而又充满生机的山下,有一湾净澈而又广阔的湖泊—雅女湖。高山出平湖,湖平如镜,倒映着天光云影,犹如雅女之温婉娴静。这里生态优美,空气清新,平均气温17℃-22℃,是名副其实的避暑胜地。
秋季的瓦屋山,红枫尽显着柔情,在这茫茫秋野中层林尽染。兰溪瀑布,潺潺奔流,仿若唱着生命的欢歌。
At the foot of the magic and energetic mountain, there is a clear and broad lake-Ya’nv Lake, which is as smooth as mirror, reflecting sunshine and clouds, just as a gentle and quiet Hongya lady. Here is truly summer resort due to its graceful ecology, refreshing air and average temperature at 17℃-22℃
On the Mt. Wawu, the layered forests are tinted in the vast autumn wilderness with red maples showing tender feeling; the streams and waterfalls are babbling, as if singing carols of the life.
侯家山寨
Hou’s Fortified Mountain Village
侯家山寨距离柳江古镇3.5公里,海拔850米以上,农户31户,山寨民风淳朴,茶香人家热情好客。山寨产业以生态有机茶基地(茶园5000亩)和乡村旅游为主。 山寨年均温度16℃,现已建成侯家老宅、彭家大院、对话玉屏、大好河山、广阔天地、鲁家嘴、高山居等乡村旅游接待点,康体步行道、钓鱼塘、山泉泳池、运动场等配套功能设施完善,日接待能力在1000人以上,是迎春踏青、消夏避暑、金秋赏月、冬觅清冰的上佳之选。
Hou’s Fortified Mountain Village is 3.5km from Liujiang Ancient Town at an elevation of over 850m with 31 rural households. The villagers are simple and honest while tea growers are warm and hospitable. The mountain village is mainly relied on the ecological organic tea base (5,000mu tea garden) and rural tourism. With annual temperature at 16℃, the mountain village has built rural tourism reception spots including Hou’s Old Residence, Peng’s Courtyard, Duihua Yuping, Dahao Heshan, Broad Space, Lujiazui, Gaoshanju, etc. The fitness footpath, fishing pond, mountain spring pool, sports ground and other supporting functions and facilities are complete. With daily reception capability of over 1,000 tourists, it is the best place for spring outing, summer resort, moon appreciation in autumn and snow recreation in winter.
冰雪温泉之旅
Tour of Ice and Hot Spring
童话世界里的瓦屋山
Mt. Wawu in Fairy-tale World
《银装素裹瓦屋山》袁浩 摄于瓦屋山风景区
冬季的瓦屋山是世界上最神奇的地方之一,冬日里,大雪给瓦屋山披上了一件银色斗篷,雪淞、雾凇、冰挂等,宛如一个珊瑚盛开的世界,一切都银装素裹,晶莹剔透,胜似仙境。在这里可观雪景,亲自领略南国冰雪的童话世界。
瓦屋山就是天造地设的滑雪场,在这您可以体会到雪上飞驰的乐趣。在享受急速飞驰快感的同时,还能欣赏周遭山野的纯净与美丽。
Mt. Wawu in winter is the most magical place in the world. In winter, the Mountain, dressed in a silver cloak decorated with snow, hard rime and silver thaw, is like a world full of blooming corals. All are silver and crystal, creating a wonderland. Here, the tourists can appreciate snow and experience the ice fairyland in the South.
Mt. Wawu is a natural ski resort, where you can enjoy racing on the snow. When enjoying the pleasure of dashing forward, you can appreciate the purity and beauty of the mountains around.
温暖的记忆七里坪
Qiliping, the Warm Memory
七里坪有优质的硼氟硫天然温泉,是从古老的震旦系地层打出来的“老汤”,在寒冷的冬天泡一泡温泉,对人体的健康非常有利,将会带给你温暖的旅行记忆。
Qiliping has a high-quality borofluoride sulfur natural hot spring, which is an “old soup” from the ancient Sinian stratum. A hot spring bath in cold winter is very beneficial to the health of the human body and brings you a warm trip memory.
美丽乡村之旅
Tour of Beautiful Village
雅女湖半山有机农庄(AAA)
Ya’nv Lake Hillside Organic Farm (AAA)
雅女湖半山有机农庄位于洪雅县瓦屋山镇龙圣村,地势相对平坦,四面环山。海拔1100-1500米的半山,森林覆盖率超过80%,西北仰视神秘的瓦屋山,雅女湖静谧翠绿。大峨眉旅游环线快速通道从农庄前通过联通洪雅、雅安和峨眉。
围绕“住得健康、吃得健康、科技抗衰健康”等健康事业,配以文旅康养、健康管理和生态农业为三大支柱产业支撑。经过不断开发打造,农庄建设了帐篷营地、集装箱式酒店和2栋民宿,满足了体验旅游、观光避暑等不同客户的住宿需求。农庄已经集成了农业生产、观光体验、科普教育、农业实验、休闲游乐、餐饮住宿等功能于一体。
Ya’nv Lake Hillside Organic Farm, located in Longsheng Village, Wawushan Town, Hongya County, is relative flat and surrounded by mountains. The hillside, at an elevation of 1,100-1,500m with forest coverage rate exceeding 80%, is looking up at the mysterious Mt. Wawu in the northwest and facing the peaceful and green Ya’nv Lake. The Fast Track of Great E’mei Tourism Loop Line links Hongya, Ya’an and E’mei through the farm.
Centered on the health career “healthy residence, healthy food and health through technological anti-aging” and supported by three pillar industries including cultural tourism and health preservation, health management and ecological agriculture, the farm has constructed tent camp, container hotel and 2 home-stays through continuous development and building, satisfying different guests’ accommodation requirements including experience, tourism, sightseeing and summer resort. The farm has integrated agricultural production, sightseeing and experience, popular science education, agricultural experiment, leisure and recreation, catering and accommodation.
雅女荷园(AA)
Ya’nv Lotus Garden (AA)
雅女荷园位于洪雅县花溪镇黄龙村,大峨眉西环线柳江出口处,是最早成立的乡村旅游专业合作社——洪雅荷园乡村旅游专业合作社。荷园与柳江古镇相接,素有“雅女发祥地”之美称。雅女荷园依托丰富的雅女文化资源和独特的自然景观、荷花种植、荷塘养殖以及古老的农耕人文为乡村旅游资源,采取“合作社+农户+基地”的运营模式,着力打造一家集特色餐饮、生态观光、休闲旅游、农耕采摘、摄影写生、文学创作为一体的乡村旅游观光点。荷园景观(雅女之韵、荷花之美、荷宴之香、荷塘之月)遥相呼应,融入一体。
Ya’nv Lotus Garden, located in Huanglong Village, Huaxi Town, Hongya County, and the Liujiang Exit of Great E’mei West Loop Line, is the earliest rural tourism professional cooperative-Hongya Lotus Garden Rural Tourism Professional Cooperative; it is connected with Liujiang Ancient Town and cited as the “birth place of Hongya lady”. Ya’nv Lotus Garden, relying on abundant Hongya lady cultural resources and unique natural landscape, lotus planting, lotus pond cultivation, and old agricultural cultures as rural tourism resources, operates in the mode of “cooperative +farmer+ base” and strives to build a rural tourism scenic spot integrating special catering, ecological sightseeing, leisure and tourism, aerial farming and picking, photography and sketch as well as literature creation. The landscapes in the Lotus Garden (charm of Hongya lady, beauty of lotus, fragrance of lotus banquet, and moon of the lotus pond) are echoing each other at a distance and integrated as a whole.
汉王湖
Hanwang Lake
汉王湖为洪雅八大景之一,有“汉湖秋月”之美誉,山清水秀,四季碧潭,环境幽深,空气清新,日照多、霜期短、湿度小、不干燥,冬暖夏凉。汉王湖是疗养、春游、避暑、度假、钓鱼、水上娱乐的最佳去处。
Hanwang Lake, as one of eight scenes in Hongya and renowned as “Autumn Moon on Hanwang Lake”, is characterized by beautiful landscape, green pond in seasons, secluded environment, refreshing air, adequate sunshine, short frost season, low humidity, no dryness, warm winter and cool summer. It is the best place for health preservation, spring outing, summer resort, holiday, fishing and water recreation.
王坪码头
Wangping Dock
王坪码头夏季平均气温20℃,空气质量极佳,是养生、养心的旅游佳地。王坪码头是远眺瓦屋,欣赏瓦屋全貌的最佳观景点之一。这里既可远观山,还可近亲水,既可坐游艇到湖中垂钓,又可在农家茶楼上喝着瓦屋山特有的老鹰茶,感受着大自然的独特魅力。漫步在王坪观光长廊,可以清楚看见瓦屋山整个山型,倒影在水中,相得益彰。
With an average temperature of 20℃ in summer and excellent air quality, Wangping Dock is good tourist destination for health and wellness, and also one of the best viewing spots to overlook Wawu. Here you can look at the mountains from the distance, and you can also be close to the water. You can take a yacht to the lake to fish, or you can drink the unique Laoying Tea of Mt. Wawu in the farmhouse to feel the unique charm of the nature. Strolling through the Wangping Sightseeing Corridor, you can clearly see the entire mountain type of Mt. Wawu, reflecting in the water and complementing each other.
畅享文化之旅
Tour of Cultures
瓦屋山山歌、牛儿灯、川剧、旱船、舞狮、花灯、龙灯等民俗文化节目,将轮番上演,为您带来一场精彩的视听盛宴!
Folk culture programs such as Wawushan folk songs, Niu’er lights, Sichuan opera, land boat, lion dance, lanterns, dragon lights, etc. will be staged in turn to bring you a wonderful audio-visual feast!
五月台会(城隍庙会)
五月台会(省级)
Stage Performance in May (Provincial-level)
《台会夜游》赵学兵 摄于洪川镇人民路
五月台会源于“娱神自娱 ”的“酬神赛会”民俗。自明代以来,民间艺人把“酬神赛会”的一些特写镜头画面如抬菩萨游行,结采棚演戏剧、燃树灯、雷火逐瘟,驱打野物等融汇一体搬上小舞台,成为活雕塑造型的艺术客体后,深受群众欢迎。2007四川省人民政府公布《洪雅台会》为省级非物质文化遗产。游客可在每年农历五月二十七来洪观赏全县热闹非凡的台会巡游。
Stage Performance in May originates from the folk culture “idolatrous procession” for entertainment. Since the Ming Dynasty, folk technicians have combined some close-up shots of “idolatrous procession” such as carrying Bodhisattva in procession with opera show in studio, firing tree lamps, fire for avoiding plague and chasing or hunting games etc. on the stage, which were popular among the public after becoming the artistic object of live sculpture modeling. In 2007, the People’s Government of Sichuan Province disclosed Hongya Stage Performance as provincial intangible cultural heritage.Visitors are welcome to grand Hongya fair and parade on May 27 of the lunar calendar each year.
生态文化村——复兴(复兴耍锣鼓)
Ecological Cultural Village—Fuxing (Fuxing Gong and Drum Performance)
复兴村地处瓦屋山国家森林公园腹地,全村有187户728人,土地面积3000多公顷,森林面积2880公顷,森林覆盖率96%,珙桐、高山杜鹃上万亩,百年古树随处可见。据史料记载,复兴村距今已有2231年历史,是土著青羌人和楚王后裔的居住之所,青羌民俗和楚人后裔文化在此和谐共生。洪雅县瓦屋山镇复兴村被授予首批“全国生态文化村”称号,该村的“复兴响器耍锣鼓”被列为省级非物质文化遗产。在复兴村,游客可享受篝火晚会、领略复兴耍锣鼓、感受青衣羌人的热情。冷竹笋、土蜂蜜、冷水鱼等为复兴村特色产品。
Fuxing Village is located in the hinterland of Mt. Wawu National Forest Park, with 728 residents comprising 187 households, a land area of over 3,000 hectares, forest area of 2,880 hectares and forest coverage rate of 96%. It has thousands of mu of davidia involucrata and rhododendra and centurial ancient trees are seen everywhere. With a history of 2,231 years as recorded in the historical data, Fuxing Village in Wawushan Town, Hongya County is the residence of local Qingyi Qiang people and the descendants of the King of Chu which combines the two cultures and is titled as the 1st batch of “National Ecological Cultural Village”. “Fuxing Percussion Instrument Gong and Drum Performance” in the village is rated as provincial-level intangible cultural heritage. In Fuxing Village, tourists can enjoy bonfire evening, Fuxing gong and drum performance and feel the passion of Qingyi Qiang people. Cold bamboo shoots, local honey and cold-water fish are the special products of Fuxing Village.
幺麻子景区(AAA)
Yaomazi Scenic Spot (AAA)
幺麻子景区内有全世界唯一一座以藤椒文化为主题的民间博物馆。景区占地5000多平方米,由馆区林苑、“天下第一钵”、主展馆、产品展示区、老榨房、洪雅民居、副馆德元楼、现代化工厂和购物中心九大部分组成。博物馆藏精品6000余件,通过全面系统地展示藤椒的溯源、栽培、应用等方面将两千多年藤椒文化呈现在大众面前。“幺麻子”系列的产品更是远销国外,先后获得省、市、县特色旅游商品。
Yaomazi Scenic Spot is the only folk museum themed by Chinese prickly ash culture in the world. With an area of 5,000m2, it is made up by museum forest garden, “World No. 1 Earthen Bowl”, main exhibition hall, product display area, old wooden house, Hongya folk house, assistant hall Deyuan Hall, modern factory and shopping center. The museum has more than 6,000 pieces of fine collections. It has presented the 2,000-year-old Chinese prickly ash culture to the public through a comprehensive and systematic display of the traceability, cultivation and application of Chinese prickly ash. The products of the "Yaomazi" series are exported to foreign countries and have won provincial, municipal and county special tourism products.
幺麻子藤椒油秘制技艺(市级非遗文化)
Secret Techniques of Yaomazi Chinese Prickly Ash (Municipal-level Intangible Cultural Heritage)
公元1644年,绰号“幺麻子”的厨师赵子固,从洪雅瓦屋山迁居到止戈柑子场,发现当地村民利用藤椒烹制菜肴,便潜心研究民间藤椒油秘制技艺,最终研制出色泽金黄透明、清香扑鼻、悠麻爽口的“幺麻子藤椒油”。公元1992年,第18代传人赵跃军继承和发扬藤椒油秘制技艺,在祖传技艺的基础上,潜心研究,反复研制,使秘制藤椒油技艺更加完善,并获得国家发明专利。
In 1644 AD, a chef Zhao Zigu, nicknamed as “Yaomazi”, moved from Hongya Mt. Wawu to Zhige Ganzichang and found that the local villagers used Chinese prickly ash in the dishes. He then was engaged in the research of secret techniques of local Chinese prickly ash oil, and finally “Yaomazi Prickly Ash Oil”with golden bright color, transparent quality, mellow taste and refreshing flavor was developed. In 1992 AD, the 18th inheritor Zhao Yuejun inherited and developed the secret techniques of the prickly ash oil. Based on the ancestral skills, he devoted himself to research and repeated research and development, and finally he made the secret techniques of prickly ash oil more perfect and obtained the national invention patent.
高庙古镇
Gaomiao Ancient Town
高庙古镇始建于明初洪武四年(公元1371年),至今已有近700年的历史,是罕见且保存完好的川西原生态山地古镇。鸟瞰古镇,一色的明末清初瓦覆面木结构古民居,迄今保存完好的古建筑尚有125座。古镇由三条长100余米、宽3至6米的老街组成,青石街面,滴檐紧靠,仅容一线天光泄入,更添古朴幽深。每条街巷之间有石梯相连。古镇境内有江西会馆、五圣公戏楼、花溪源石刻、烈士桥亭、极乐寺石雕、二峨山造像等文物保护单位。
Built in the 4th year of Hongwu in early Ming Dynasty (1371 AD) and with a history of nearly 700 years, Gaomiao Ancient Town is a rarely well-preserved original mountainous ancient town in Western Sichuan. Overlooking the town, ancient farmhouses with tile roof and wood structure in Ming and Qing Dynasties are presented and here are still 125 well-preserved ancient buildings. Made up by 3 bluestone streets with a length of over 100m and width of 3-6m which are connected by stone stairs, the ancient town is more characterized for its adjoining eaves with a distance of a beam of light. Here are Jiangxi Guild Hall, Wushenggong Opera Tower, Huaxiyuan Stone Carving, Lieshi Bridge Pavilion, Jilesi Stone Carving, Er’eshan Statue and other cultural sites under state protection.
高庙白酒酿造技艺(市级非遗文化)
Gaomiao Liquor Brewing Technique (Municipal-level Intangible Cultural Heritage)
高庙白酒以酒业生产百年窖藏所在地“高庙镇”命名。高庙镇水土均适宜酒业生产,以花溪河源“鱼洞泉”、“观音泉”等从大山涌出的泉水酿造。早在清光绪前,即以“花溪源酒”闻名于世。百年的窖龄和传统工艺,致“花溪源”、“瓦山春”等系列酒清冽甘爽回味悠长而荣获眉山市知名商标,评为县内十大特色旅游商品。
Gaomiao Liquor is named after “Gaomiao Town”, the place with a centurial history of liquor production. Gaomiao Town is suitable for producing liquor with mountain springs such as ”Yudong Spring” and “Guanyin Spring” in the head stream of Huaxi River. As early as before the Guangxu reign in Qing Dynasty, it had been known as “Huaxiyuan Liquor”. With a hundred years of brewing age and traditional crafts, the series of liquor such as “Huaxiyuan” and “Washanchun” have been awarded the well-known trademarks of Meishan City and rated as 10 Special Tourism Goods in the County for its refreshing, sweet and long-lasting taste.
舞狮(市级)
Lion Dance (Municipal-level)
舞狮起源于三国时期,南北朝时随佛教兴起而开始盛行,是明初中原、两湖、两广、江浙移民入川时带来的技艺。中山舞狮于民国初期从丹棱张场镇传入中山邓沟村,至今已有上百年的历史。舞狮表演以它独有的惊、奇、险、绝、美,高难度的“猴子爬杆”、“翻五台山”、“天鹅抱蛋”等使人叹为观止,也因此赢得上级的好评,先后被乐山市人民政府、眉山地区行署命名为“民间灯舞之乡”,被眉山市政府评为“文化先进乡”。每年农历正月十五,洪雅县都会开展民俗文化巡游,届时游客可观赏到精彩的舞狮表演。
Originating from Three Kingdoms period and prospering with the emerging of Buddhism in the Northern and Southern Dynasties, lion dance was brought to Sichuan by the immigrants from Central Plains, Hunan, Hubei, Guangdong, Guangxi, Jiangsu and Zhejiang. Zhongshan Lion Dance with a centurial history so far was introduced to Zhongshan Denggou Village from Danling Zhangchang Town in early period of the Republic of China. By virtue of the amazing, strange, dangerous, absolutely beautiful, and difficult "monkey climbing pole", "turning Wutai Mountain", "swan hatching" and so on, the lion dance performance amazed audiences and won the praise of superiors. It was named "the hometown of folk lamp dance" by the People's Government of Leshan City and the administrative office of Meishan District, and was rated as "Cultural Advanced Township" by the Meishan Municipal Government. On January 15 of the lunar calendar every year, Hongya County will conduct a folk culture tour, and visitors will be able to watch the wonderful lion dance performance.
蚌壳灯(市级)
Clamshell Lantern (Municipal-level)
“蚌壳灯”是洪雅县槽渔滩镇、罗坝镇一带流传的一种民间灯舞。从桫椤峡的巨型蚌壳石、千年古寺——呵吒寺的龟神石雕像及当地大量的民间传说推断,至少起源于宋代,盛于明、清,民国年间成为当地权势们常观看的一部大型民间灯舞剧。“蚌壳灯”通过诙谐的民间舞蹈的表演形式来刻画剧情,历史悠久,音乐独特,现场伴奏,群众喜闻乐见,世代相传,具有鲜明的地方特色。游客可在每年正月十五来洪雅县观赏多姿多彩的蚌壳灯表演。
“Clamshell lantern” is a kind of folk lantern dance that is spread around the towns of Caoyutan and Luoba, Hongya County. Inferred from the giant clam shell stone in the Alsophila spinulosa gorge, the turtle stone statue of the ancient temple—He Zha Temple, and a large number of local folklores, it was originated at least in the Song Dynasty. It flourished in the Ming and Qing Dynasties. During the Republic of China, it became a large folk dance drama that the local powers often watched. The “Clamshell Lamp” portrays the plot through the performance of humorous folk dances. It boasts a long history, unique music, live accompaniment, and the masses love to hear it. It has been passed down from generation to generation and has distinct local characteristics. Visitors can enjoy a variety of clamshell lantern performances in Hongya County on the 15th of the first month of each year.
晓桑剪纸(市级)
Xiaosang Paper-cut (Municipal-level)
晓桑剪纸主要以佛教文化、乡村特点、城市风貌为题材创作剪纸作品,既具有北方剪纸粗纩、质朴的特性,又有南方剪纸的细腻、秀丽的风格。它的色彩浓,本色对比强烈,装饰感强,民间味浓。2007年3月,中国最高级别的美术刊物《美术》专业介绍发表晓桑剪纸作品10件,在剪纸界影响盛大,被剪纸界授于“中国十大神剪”称号。
Xiaosang paper-cut mainly centers on themes of Buddhist culture, rural features and urban landscapes. It is blessed with both the rough and simple style of northern paper-cut, and the delicate and beautiful style of southern paper-cut. It has strong color, strong contrast between original colors, strong decorative feeling, and deep folk flavor. In March 2007, China's highest-level art publication "Art" introduced 10 pieces of Xiaosang paper-cut works, which greatly influenced the paper-cut world. Xiaosang was awarded the title of "China's Top Ten God Scissors" by paper-cut circles.
洪雅雅纸制作技艺(省级)
Hongya Paper Production Craftsmanship (provincial-level)
洪雅县位于青衣江中游,气候温和,雨量充沛,土地肥沃,素有“七山一水二分田”的自然地貌,适于造纸的主要原材料檀皮、燎草、茨竹、楮树、龙须草等的生长。据历史文献记载:自唐宋以来洪雅就是蜀中造纸大县,两岸作坊工匠云集,技术精湛。这里的槽户利用本地得天独厚的自然资源,研制了独有的书画用纸。洪雅雅纸系列品牌有“金釜雅纸”、“龙须雅纸”等。游客可在柳江古镇传习所体验雅纸制作技艺,感受雅纸文化魅力。
Located in the middle reaches of the Qingyi River, Hongya County has a mild climate, abundant rainfall and fertile land. It has the natural landform known as the “seven mountains, one water and two fields out of ten” and it is suitable for growing the main raw materials of paper making, such as wingceltis, prairie grass, bambusa arundinacea, paper mulberry and eulaliopsis binata. According to historical records, Hongya has been a large county in the papermaking industry in the middle of Sichuan Province since the Tang and Song Dynasties. Craftsmen and studios superb technology accumulated on both banks. The paper famers here have developed unique painting and calligraphy papers using local natural resources. Hongya paper series brands include “Jinfu Paper", "Longxu Paper” and so on. Visitors can experience the art of making paper in the Liujiang Ancient Town Institute and feel the charm of the Hongya paper art.
玩转洪雅
FUN INHONGYA
吃得放心
SAFE FOODS
特色美食Special Delicacies
藤椒鱼Fish with Pepper
雅笋烧牛肉 Stewed Beef with Hongya Bamboo Shoots
烧烤BBQ
卤鸭子Stewed Duck in Soy Sauce
旺儿汤Wang’er Soup
老腊肉Preserved Smoked Bacon
九大碗Nine Dishes
泉水豆花Spring Bean Curd Pudding
特色小吃Special Snacks
万岁凉粉 Wansui Bean jelly
藤椒钵钵鸡Chicken with Chinese Prickly Ash in Bowl
陈大案饺子Chen Da’an Dumplings
碗碗羊肉Steamed Mutton
岩蜂蜜老玉米粑 Old Corn Cake with Honey
小米酥 Millet Crisps
住得舒心
COMFORTABLE ACCOMMODATION
洪雅县城宾馆、商务酒店
Hongya County Hotel, Business Hotel
酒店名称 地址 电话
Name of Hotel Address Tel
新顺大酒店★★★ 洪雅县城西城家园 028-37559999
Xinshun Hotel ★★★ Xicheng Garden, the Downtown of Hongya County
洪州大酒店 洪雅县城致远路1号 028-38877777
Hongzhou Hotel No. 1, Zhiyuan Road, the Downtown of Hongya County
月光印象酒店 洪雅县禾森大道 028-38879777
Moonlight Impression Hotel Hesen Avenue, Hongya County
观澜锦尚酒店 洪雅县观澜城邦 028-36533777
Gland Jinshang Hotel Gland City State, Hongya County
雅林茶轩 洪雅县止戈镇五龙村 028-37419666
Yalin Teahouse Wulong Village, Zhige Town, Hongya County
瓦屋山景区
Mt. Wawu Scenic Spot
酒店名称 电话
Name of Hotel Tel
瓦山湖度假酒店(乡村酒店)★★★★ 028-37538999
Washan Lake Holiday Hotel (Countryside Hotel) ★★★★
怀军养心苑(乡村酒店)★★★★ 13990300471
Huaijun Meditation Garden (Countryside Hotel) ★★★★
利君休闲山庄(乡村酒店)★★★ 13508074488
Lijun Leisure Villa (Countryside Hotel) ★★★
岷江东湖·瓦屋山居 028-36599999
Minjiang Donghu · Wawu Mountain Residence
瓦屋山居(特色民宿) 13880148477
Wawu Mountain Residence (Countryside Hotel)
六七山居(特色民宿) 13550500352
Liuqi Mountain House (Special Home-stay)
岷江东湖·雅女路19号(特色民宿) 13990331682
Minjiang Donghu · No. 19, Ya’nv Road (Special Home-stay)
桌山酒店 15244826998
Zhuoshan Hotel
羌源谷大酒店 13990334772
Qiangyuan Valley Hotel
柳江古镇景区
Liujiang Ancient Town Scenic Spot
酒店名称 电话
Name of Hotel Tel
鑫泽苑度假酒店(乡村酒店)★★★★★ 028-38871888
Xinzeyuan Holiday Hotel (Countryside Hotel) ★★★★★
柳江古镇李家大院(乡村酒店)★★★★ 028-37741888
Lis’ Mansion in Liujiang Ancient Town (Countryside Hotel) ★★★★
榕园酒店(乡村酒店)★★★★ 028-37742999
Banyan Garden Hotel (Countryside Hotel) ★★★★
柳江古镇楼外楼酒店(乡村酒店)★★★ 028-37526546
Louwailou Hotel in Liujiang Ancient Town (Countryside Hotel) ★★★
香榭丽酒店 028-38871999
Xiangxieli Hotel
聚缘坊酒店 13990360876
Juyuanfang Hotel
玉屏山森林康养度假酒店 028-35079999
Mt. Yuping Forest Kangyang Resort Hotel
别庐酒店 028-37410000
Bielu Hotel
璞庐洪金客栈 028-37502888
Pulu Hongjin Hotel
山水阁 028-37527333
Shanshui Attic
十七舍 028-37506356
Shiqi House
七里坪度假区
Qiliping Vacation Resort
酒店名称 电话
Name of Hotel Tel
雅鑫度假酒店(乡村酒店)★★★★ 028-38870666
Yaxin Holiday Hotel (Countryside Hotel) ★★★★
丽翰嘉齐酒店(乡村酒店)★★★ 028-38872888
Lihan Jiaqi Hotel (Countryside Hotel) ★★★
华生温泉酒店 028-37546999
Huasheng Hotspring Hotel
七仔熊猫主题酒店 028-37566661
Qizai Panda Hotel
公主与王子主题酒店 028-37566662
Prince and Princess Hotel
七里坪温泉酒店 028-37746666
Qiliping Hotspring Hotel
百斯特酒店 028-38803888
Bester Restaurant
半岛度假酒店 028-37744888
Peninsula Holiday Hotel
云庭假日酒店 028-37522999
Yunting Holiday Inn
槽渔滩景区
Caoyutan Scenic Spot
酒店名称 电话
Name of Hotel Tel
洪雅县槽渔滩镇湖心岛养老有限责任公司 13881010085
Hongya Caoyutan Huxin Island Pension Co., Ltd.
雅苑别墅(乡村酒店)★★ 028-37512449
Yayuan Villa (Countryside Hotel) ★★
继华山庄(乡村酒店)★★ 028-37512039
Jihua Villa (Countryside Hotel) ★★
桂娥乡村酒店 13778818496
Gui’e Countryside Hotel
美丽乡村
Gorgeous Countryside
酒店名称 电话
Name of Hotel Tel
花溪雅女荷园(花溪镇黄龙村) 028-37555999
Huaxi Ya’nv Lotus Garden (Huanglong Village, Huaxi Town)
羌风楚韵复兴村(瓦屋山镇复兴村) 13658142153
Fuxing Village of Qiang and Chu Style (Fuxing Village, Wawushan Town)
侯家山寨(柳江镇两河村) 13568257857 18583833555
Hou’s Fortified Mountain Village (Lianghe Village, Liujiang Town)
半山农业·雅女湖有机农庄 028-37536999
Hillside Agriculture · Ya’nv Lake Organic Farm
玩得开心
DELIGHTFUL RECREATION
在游山玩水的闲暇,体验一下洪雅这座城市的时尚动感,在娱乐休闲中回味洪雅的美好!
Experience the fashion dynamics of Hongya in the leisure time of sightseeing tour, and relive the beauty of Hongya in entertainment and leisure!
购得称心
SATISFACTORY SHOPPING
洪雅土特产比较丰富,有绿茶、藤椒油、成品藤椒鸡、藤椒酱、江志忠牛肉、雅河黑猪、洪雅牛奶、高庙白酒、雅鱼、雅纸、雅连、岩蜜、蜂蜜酒、苦笋、笋子虫、蚕蛹、蜂蛹、老腊肉、藤椒鸭等。
Hongya abounds in local specialties like Green Tea, Pepper Oil, Completed Chinese Prickly Ash Chicken, Chinese Prickly Ash Sauce, Jiangzhizhong Beef, Yahe Black Pig, Hongya Milk, Gaomiao Liquor, Hongya Fish, Hongya Paper, Hongya Goldthread, Rock Honey, Liquor with Honey, Bitter Bamboo Shoots, Bamboo Shoot Worm, Silkworm, Bee Pupa, Preserved Smoked Bacon, Duck with Chinese Prickly Ash, etc.
各大超市及景区均可购买
Purchase available in all supermarkets and scenic spots
全年好玩情报
Year-round Recreation in Hongya
3月-5月探春
MarchMaySpring
景点推荐 ①瓦屋山景区:钱窝子、观瀑亭、三星瀑布、大法瀑布等 ②柳江古镇:百年古街、千年古树、品九大碗、尝万岁凉粉、体验雅纸制作技艺 ③瓦屋山雅女湖:游湖、垂钓、品河鲜 ④中保镇花果山农庄:采摘樱桃、自助烧烤 ⑤侯家山寨:采茶、品茗、垂钓
Scenic Spot Recommendation
1. Mt. Wawu Scenic Spot :Qianwozi, Waterfall Pavilion, Sanxing Waterfall, and Dafa Waterfall etc. 2.Liujiang Ancient Town :Centurial Ancient Street, Millennial Trees, tasting Nine Dishes and Wansui Bean Jelly, appreciating the production techniques of Hongya Paper 3.Mt. Wawa Ya’nv Lake:touring the lake, fishing and saving river dish 4.Zhongbao Town Huaguoshan Farm: picking cherries and self-help BBQ 5.Hou’s Fortified Mountain Village: picking tea-leaves, tasting tea and fishing
重要节庆:
①瓦屋山珙桐、杜鹃花节
②七里坪山花节
Key Festivals:
1.Davidia Involucrate Festival and Azalea Festival in Mt. Wawu
2.Mountain Flower Festival in Qiliping
6月-8月沐夏
June August Summer
景点推荐 ①瓦屋山景区:张陵降莽沟、浴仙瀑布、月亮潭等 ②七里坪度假区:溪谷栈道、森林养生禅道 ③槽渔滩风景区:泛舟、观佛、赏亿年桫椤 ④花溪镇郭沟村:采摘李子 ⑤玉屏山景区、雅女湖农庄:露营、采摘有机蔬菜
Scenic Spot Recommendation
1. Mt. Wawu Scenic Spot:Zhang Ling Defeating Boa Groove, Yuxian Waterfall, Moon Pool etc. 2.Qiliping Holiday Resort :Stream Valley Plank Road and Forest Health Preservation Zen Road 3.Caoyutan Scenic Spot:Going boating, watching Buddha and hoary alsophila spinulosa 4.Huaxi Town Guogou Village:Picking plums 5.Mt. Yuping Scenic Spot and Ya’nv Lake Farm:Going camping and picking organic vegetables
重要节庆:①七里坪避暑康养季—周周乐文艺演出、帐篷音乐节等。②花溪镇李子采摘节—文娱表演、李子采摘体验。③县城五月台会—剧目表演
Key Festivals:
1. Qiliping Summer Resort Health Preservation Season--Weekly Fun Theatrical Performance and Tent Music Festival etc.2.Plum Picking Festival in Huaxi Town--Entertainment performance and plum picking experience 3.County Stage Performance in May--Opera Performance)
9月-11月品秋
September November Autumn
景点推荐 ①瓦屋山景区:双洞溪、绿叶潭、珍珠瀑布、双龙瀑布等 ②七里坪度假区:风情小镇、景观大道 ③高庙古镇:闲逛老街、品高庙白酒
Scenic Spot Recommendation
1. Mt. Wawu Scenic Spot:Double-cave Stream, Lvye Pool, Pearl Waterfall, Shuanglong Waterfall etc. 2.Qiliping Holiday Resort:Stylish town and landscape avenue. 3.Gaomiao Ancient Town:Strolling the old street and tasting Gaomiao liquor.
重要节庆:①瓦屋山登山季 ②七里坪国际抗衰老健康产业发展大会 ③中国(七里坪)森林康养与乡村振兴战略论坛
Key Festivals:
1. Mt. Wawu Mountain Climbing Season. 2.Qiliping International Anti-aging Health Industry Development Conference 3.China (Qiliping) Forest Health Preservation and Rural Revitalization Strategy Forum
12月-2月赏冬
景点推荐 ①瓦屋山景区:赏雪、滑雪 ②七里坪度假区:体验温泉 ③三宝镇金沙坝:特色农产品 ④复兴村:篝火晚会、品冬笋、尝老腊肉、观复兴耍锣鼓、感受青羌文化
Scenic Spot Recommendation
1. Mt. Wawu Scenic Spot :Snow appreciation and ski 2.Qiliping Holiday Resort :Experiencing hot spring 3.Sanbao Town Jinsha Dam :Special agricultural products 4. Fuxing Village :Bonfire evening, tasting winter bamboo shoots and preserved smoked bacon, watching Fuxing gong and drum performance, and feeling Qingqiang culture.
重要节庆:①瓦屋山冰雪嘉年华—雪雕季、冰雪节 ②七里坪温泉嘉年华—温泉节、冰雪节、年味季 ③三宝镇金沙坝萝卜文化节—文艺表演、趣味活动 ④县城民俗文化巡游—舞狮、蚌壳灯表演等
Key Festivals:
1. Mt. Wawu Snow Carnival--Snow Carving Season and Snow Festival 2.Qiliping Hot Spring Carnival--Hot Spring Festival, Snow Festival and Spring Festival Food Season 3.Sanbao Town Jinsha Dam Turnip Culture Festival--theatrical performance and fun activities 4.County Folk Culture Tour--Lion dance, clamshell lantern performance etc.
交通线路
Traffic Lines
班车信息
Scheduled Nonstop Bus Information
成都、重庆、乐山、雅安、峨眉等地出发都有班车直达洪雅。
Scheduled nonstop bus service is available from Chengdu, Chongqing, Leshan, Ya’an and Emei to Hongya.
车票价格仅供参考
Ticket price for reference only
洪雅 — 成都:(新南门、石羊场、火车北站)客运班车
(上午6:00一班、6:50一班;7:40-12:20,每15-20分钟一班)
(下午12:20-16:25,每25-30分钟一班;17:05一班、17:50一班)
Hongya — Chengdu: (Xinnanmen, Shiyangchang and North Railway Station) Passenger Regular Bus
(A bus respectively at 6:00 am and 6:50 am; a bus every 15-20 minutes at 7:40 am to 12:20 am)
(A bus every 25-30 minutes at 12:20 pm-16:25; a bus respectively at 17:05 and 17:50)
洪雅 — 瓦屋山:全程约180分钟,至金花桥票价25元,至场镇17元
(早上06:00至16:30,每40分钟一班)
Hongya—Mt. Wawu: A whole journey of about 180 minutes; a ticket to Jinhuaqiao
at the price of RMB 25, and to the town at the price of RMB 17
(A bus every 40 minutes from 6:00 am to 16:30)
洪雅 — 七里坪度假区:全程约120分钟,票价21元
(每天两班车,早上09:10一班,下午13:30一班)
Hongya— Qiliping Holiday Resort: A whole journey of about 120 minutes
with a ticket price of RMB 21
(Two buses every day respectively at 9:10 am and 13:30)
洪雅 — 高庙古镇:全程约100分钟,票价15元
(早上06:30至17:00,每20分钟一班)
Hongya — Gaomiao Ancient Town: A whole journey of about100 minutes with a ticket price of RMB 15
(A bus every 20 minutes from 6:30 am to 17:00)
洪雅 — 柳江古镇:全程约50分钟,票价10元
(早上06:10至17:30,每15分钟一班)
Hongya – Liujiang Ancient Town: whole journey of about 50min, ticket price of RMB 10
(interval of 20min from 06:10 to 17:00)
洪雅 — 槽渔滩风景名胜区:全程约50分钟,票价9元
(早上06:30至17:30,每20分钟一班)
Hongya – Caoyutan Scenic Spot: whole journey of about 50min, ticket price of RMB 9
(interval of 20min from 06:30 to 17:30)
洪雅客运中心站咨询电话:028-37403336
Consultation Tel. of Passenger Transport Center of Hongya County
瓦屋山
线路一:全程约170公里
Line 1: a whole journey of about 170km
成都-眉山-洪雅-柳江古镇-瓦屋山
Chengdu-Meishan-Hongya-Liujiang Ancient Town-Mt.Wawu
线路二:全程约180公里
The distance is about 170 kilometers
成都-雅安-周公山-望鱼古镇-瓦屋山
Chengdu-Yaan-Mt.Zhougong-Wangyu Ancient Town-Mt.Wawu
柳江古镇
洪雅至柳江新开设的快速通道,路况非常好,洪雅到柳江仅需20分钟,柳江前往玉屏山为双向旅游通道,大概30分钟车程。
The new fast-track from Hongya to Liujiang enjoys good road conditions with a journey of only 20 minutes. The two-way tourist track from Liujiang to Yupingshan has a journey of about 30 minutes by car.
成都-眉山-洪雅-柳江古镇
Chengdu-Meishan-Hongya-Liujiang Ancient Town
七里坪
线路一:全线高速+旅游通道
Line 1: whole-line expressway + tourism track
成都-乐山-峨眉-七里坪
Chengdu-Leshan-Emei-Qiliping
线路二:全线高速+旅游通道,路程较短,可以在柳江古镇歇脚。
Line 2: whole-line expressway + tourism track with a shorter journey; interval available in Liujiang Ancient Town.
成都-眉山-洪雅-柳江-高庙-七里坪
Chengdu-Meishan-Hongya-Liujiang-Gaomiao-Qiliping
线路三:途经雅安,比最短线路多行20公里。
Line 3: passing through Ya’an, 20km longer than the shortest line.
成都-雅安-东岳-七里坪-柳江
Chengdu-Yaan-Dongyue-Liujiang-Qiliping
槽渔滩
成都-眉山-洪雅-东岳高速路出口-槽渔滩
Chengdu-Meishan-Hongya-Dongyue Expressway Exit-Caoyutan
特色生态休闲度假自驾线路
Self-driving Line for Special Ecological and Leisure Vacation
线路一
成都出发-成雅高速-成乐高速-遂资眉高速(洪雅北出口)-洪雅县瓦屋山大道-洪雅县青衣江三桥-乐雅高速(东岳出口下)-槽渔滩-柳江古镇-玉屏山景区-瓦屋山雅女湖-高庙古镇-七里坪度假区
From Chengdu-Chengdu-Ya’an Expressway-Chengdu-Leshan Expressway-Suining-Ziyang-Meishan Expressway (Northern Exit of Hongya)-Hongya County Wawushan Avenue-Hongya County Qingyijiang 3rd Bridge-Leshan-Ya’an Expressway
(Getting off at Dongyue Exit)-Caoyutan-Liujiang Ancient Town-Mt.Yuping Scenic Spot-Mt. Wawu Ya’nv Lake-Gaomiao Ancient Town-Qiliping Holiday Resort
线路二
乐山/洪雅出发-峨眉-七里坪度假区-高庙古镇-柳江古镇-槽渔滩-幺麻子景区-县城
From Leshan/Hongya-Emei-Qiliping Vacation Resort-Gaomiao Ancient Town-Liujiang Ancient Town-Caoyutan-Yaomazi Scenic Resort-County Downtown